Теперь же любой подлец может прямо у себя на гербе так и написать: «Подлец», и разъезжать с этим гербом повсюду, и повсюду будут его принимать… М. Успенский
В течение всего года не брал я в руки шашку – не до того было,
право слово. Да еще хотелось посмотреть со стороны – как оно там без меня?
Такой, знаете, гарун аль-рашидовский комплекс. И теперь могу поделиться
кое-какими открытиями.
Я уже давно обратил внимание на то, что, как бы это поделикатнее
выразиться, оппоненты мельчают – раньше было 3-4 крупных, потом 5-6 помельче,
сейчас же штук 10 – но все такие мелкие, что без зума не разглядеть. Сам,
конечно, виноват – нечего было уничтожать их без счета и милосердия, что
стеллеровых коров. А так запустил процесс естественного отбора и что ж
теперь поделаешь: как известно, наиболее приспособленные существа в мире
– это тараканы, им практически все на пользу.
Вот и я остался с такими тараканоподобными противниками. Вот,
скажете, опять я оскорбляю. Что вы, помилуйте великодушно! Противник, он,
как минимум, выходя на поединок, называется собственным именем – пусть
даже в интернете. Оппонент же, параноидально скрывающийся за псевдонимом,
не противник. Он, уж простите за откровенность, недотыкомка или, по-простому,
таракан. Это такой атавистический страх назвать свое имя в дискуссии –
а вдруг злые люди сглазят? Хотя чего я удивляюсь? Ежу же ясно, что гадить
– даже по мелочи – удобнее всего под псевдонимом.
Сидит себе, прикрывшись нежным девичьим имечком, такой половозрелый,
жирный и бородатый детина и хихикает тоненько в кулачок – в перерыве между
своими мелкими гадостями и прочими мастурбальными развлечениями. И никак
его из тараканьей норки не вытащить – он-то твердо знает, что на свету
да при всем честном народе конец ему придет немедленно, даже «Кукарачу»
исполнить не успеет. Поэтому обмазав окружающих отходами собственной жизнедеятельности,
он скрывается, в дискуссии не вступая.
И впрямь, какие тут могут быть дискуссии. Что, у таракана мозг
есть? Нет, там всего лишь программка, притом простенькая. Особенно радует
меня, что и в этих скудных мозгах растет и ширится идея, о том «как жыды
все загубили». Благо, тема теперь вроде как реабилитирована, вон и Проханов
стал вполне приличным человеком, а, значит, тараканам и вовсе все позволено.
Вот и расшуршались на форумах, где в былое время травили их безжалостно
и без всякого гуманизма; а то сегодня таракана пожалеешь - завтра же сифилис
отстаивать свое право на жизнь придет.
При этом, конечно же, тараканы – вовсе не пещерные антисемиты,
у них, как водится в таких случаях, или друзья евреи, или – даже! - сводная
бабушка – еврейка. Они просто хотят найти корень всех причин и, естественно,
обнаруживают его там же, где его позабыли прошлые поколения коричневых
насельцев. Дерьмо вообще понимаемо интернационально, так сказать, в понимании
тараканов это их общетараканья ценность.
Но особенно меня порадовал тот факт, сколь важное место в их
мозговых выделениях занимает моя скромная персона. Видимо, в их теодицее,
я играю роль всемогущего и жестокого божества, не прощающего ни малейшего
интеллектуального промаха. Радостно все-таки, что, тем самым, я наполнил
смыслом их маленькие бессмысленные жизни, дал пищу их хитиновым мозгам.
Теперь, получается, я в ответе за малых сих – чтоб они делали, если б не
я? Кого бы столь тщательно и постоянно хулили, чем бы заполнили беспредельную
бесплодность своих будней? На ком бы бессовестно паразитировали? О чем
бы смердели?
Снова скажете, что я груб? Это так. Вероятно, моя грубость связана
с тем, что за годы занятий литературной критикой, я еще не встретил человека,
который мог бы – не важно в каком тоне и какими словами – аргументированно
доказать мне, что я ошибаюсь, что мои оценки неверны, выводы необоснованны,
прогнозы беспочвенны. Видит Б-г, что если такой человек найдется, я не
постесняюсь признать его правоту и заявить о своих заблуждениях публично.
Эпигонствующим же паразитам положено их извечное, тараканье...
2. КАРТИНКИ С ВЫСТАВКИ
Язык - инструмент; едва ли не труднее он самой скрипки. Можно бы еще заметить, что посредственность как на одном, так и на другом инструменте нетерпима. Петр Вяземский
Впрочем, к одному замечанию оппонентов я все же прислушался и
решил сократить разрыв между собой и российской реальностью – не только
литературно-фантастической. С этой целью в сентябре уходящего года я посетил
Москву – не столько, разумеется, для полевых исследований, сколько ради
международной книжной ярмарки.
Своих ненавистников могу порадовать тем, что путешествие было
вполне выдержано в рамках жанра – так, прибыл я из Цюриха (а туда из Германии)
в запломбированном вагоне. В силу той же традиции я установил бивуак недалеко
от сада «Эрмитаж», где и принимал ходоков. Тут тоже не обошлось без приключений:
так, чтобы встретиться со мной писатель Е. вынужден был прикинуться
грузчиком, писатель Б. – сексуальным маньяком, а писатель Д. из-за этих
предосторожностей и вовсе не смог меня найти. Ибо внешность также была
изменена соответствующим образом – накладные лысина, живот и очки.
В этом виде я и был никем не замечен на ВВЦ, благодаря чему и
смог наслаждаться профессиональным праздником библиофилов. Естественно,
ни на одну секунду я не мог забыть о заданиях мировых масонерии и розенкрейцерианы,
собственно и спонсировавших визит – и потому делал пометки на манжетах,
само собой разумеется – симпатическими чернилами, на ладино и слева направо.
Именно на ярмарке я убедился – в очередной раз – в собственной
правоте: то, о чем пришлось столько говорить и писать мне самому, свершилось
и издательская «политика сериалов» терпит крах. Политика эта была если
не оправданна, то хотя бы уместна в период первоначального накопления капитала
и основывалась на жесточайшем выдаивании авторов. Хороший и уважающий себя
и читателя писатель не мог выдержать долгий бег в таком беличьем колесе
и, рано или поздно, выпадал из обоймы. Думаю, что и самые талантливые из
тех, кто каждый год публиковал новую книгу, признаются – хотя бы в душе
- что далеко не все эти книги равноценны. Но кушать хотелось, а, значит,
шоу шло своим чередом.
В результате книжная полка фантастики образца 2002 года была
заполнена вовсе неизвестными именами и практически нечитаемыми романами.
Жалко, что для продления бренного существования коммерческих (а не литературных!)
серий, изводятся леса. Издательские гранды, конечно, могут уверять, что
все это делается только с тем, чтобы познакомить читателя с новыми именами,
но, помилуй Б-г, зачем приличных людей, каковыми я полагаю большинство
читателей, знакомить с новыми графоманами? Разве было недостаточно старых?
Просто удивительно, с какой настойчивостью российское книгоиздание повторяет
путь советского: только раньше дробили литературу по якобы идеологическому
признаку, теперь – по якобы коммерческому. Сказать, чтоб этот феномен меня
беспокоил – нисколько. И настоящие динозавры когда-то тоже вымерли, уступив
место более подвижным и разумным существам. Хочется только надеяться, что
теперь смена эпох в книгоиздании будет длиться не на протяжении целых геологических
периодов.
В конце концов, желание издавать писания графоманов, как вытекающее
из него право на банкротство, относятся к свободному выбору предпринимателя
в условиях свободного же рынка. Смешно только, то ощущение, которое такой
бизнесмен пытается создать у читателей – мол, других книг и не бывает,
зато эти самые наилучшие.
Что ж, поговорим о том, что признано бестселлером.
3. НЕСКОЛЬКО СЛОВ О ПРОФЕССОРЕ
Иные любят книги, но не любят авторов – и не удивительно: кто любит мед, не всегда любит пчел. Петр Вяземский
Позволю себе небольшое и нелирическое отступление. Слаб человек;
первый раз я прочитал «Властелина колец» году в 93-м и никак не впечатлился.
«Ну, - сказали мне, - да ты просто не в том переводе читал. Это ж такая
книга, такая книга!». И в качестве доказательства приводили и общий тираж
переводов на языки земного шара, и количество поклонников и другие,
аналогичные, аргументы, свидетельствующие, на мой взгляд, только о статистике,
но никак о подлинном качестве текста. Статистика же – штука весьма лукавая
– вон сочинений Ленина со товарищами-вождями нагромождено эвересты, а кто
их читал? А насчет обилия поклонников, так они водятся и не в меньшем числе
у совсем малоприятных течений.
Забавно то, что российские поклонники Толкина имеют весьма слабое
представление и о том, что же все-таки хотел сказать профессор, и что он
думал на самом деле об описываемых людях и событиях. Впрочем, и автор судил
о себе весьма странно – так, например, он был твердо убежден, что в книге
нет абсолютно никаких аллегорий и намеков. Те же забавные совпадения, что:
-- «Мордор» переводится с французского как «красно-коричневый»
(цвет),
-- эпопея с Саруманом, ставшим из хорошего плохим
прислужником Саурона, приводит на память первые полтора года Второй мировой,
-- орки сражаются под недвусмысленно красными знаменами,
-- в Хоббитании (Британии) после битвы появляются
беженцы, не умеющие ничего, кроме отнимать и делить
список можно длить и далее – но нет,
это, конечно, не более чем незначащие детали.
В отличие от своих поклонников, профессор был монархистом
– и никакого Гэндальфа, как кандидата в президенты никогда бы не поддержал.
Впрочем, консерватизм его простирался куда дальше; так в 1941 г.
Толкин писал: «люди в этой стране, похоже, не осознали, что в лице немцев
нам противостоят враги, которые в массе своей наделены добродетелями повиновения
и патриотизма (а это именно добродетели!) куда больше нашего. Нынешняя
война заставляет меня испытывать глубокую личную неприязнь к этому треклятому
невеждишке Адольфу Гитлеру за то, что он погубил, извратил, обратил в неверное
русло и навсегда обрек проклятию тот благородный северный дух, величайший
дар Европе, который я всегда любил и старался показать в истинном цвете».
В общем, как в старом анекдоте – «дело доброе, да цель поганая».
Меня тревожат смутные сомнения, что привязанность российских
толкиноидов мазохистична – мол, пусть мы орки, и бьют нас в хузары, и крушат
в песи, а все равно профессора любим. Дело их. Думаю, что, если бы сам
профессор восстал из гроба и глянул на своих адептов, то лег бы обратно
– и незамедлительно.
Видимо, для того чтобы это не произошло, эпигоны стругают сиквелы,
приквелы и пр. к его книгам, без перерыва на отправление остальных потребностей
– нельзя убить текст надежнее, чем распопуляризовать его таким образом.
Странно лишь, что участвуют в этом люди весьма небесталанные, вроде Ольги
Брилевой, чей первый роман, «Ваше благородие», написанный опять же как
сиквел к аксеновскому «Остров Крым», оказался едва ли не лучше оригинала.
Эльфийских лавров, видать, для супчика не хватало...
Надо сказать, что профессору Толкину, в отличие от старца из
притчи об императоре Веспасиане, повезло: мухи, то бишь, эпигоны, обсели
его посмертно. Но в целом сюжет тот же – сколько не сгоняй, всегда налетят
новые, да и опытные не спешат отвалиться, уж больно кусок жирный и питательный.
Во всех смыслах – от сюжетно-литературного до приземленно-финансового.
Впрочем, это все дело вкуса – если есть те, кому интересно в тысячный раз
читать что-нибудь красивое об эльфах, цвельфах, гвельфах и прочих
гиббелинах, простите, гоблинах и другом разнообразно-увлекательном хоббитском
разложении – литературы заготовлено в избытке. И как писал в свое время
сатирик по другому, правда, поводу – в случае катастрофы ее хватит на всех.
Остается надеяться, что всемилостивое Провидение такого ужаса не допустит
– больше-то рассчитывать не на кого.
Признаться честно, я эту литературу никогда не читал, берег органон
от избыточного разлития флогистона. И соответственно, не высказывался.
А зачем? Без меня, что ли мало плакальщиков и погребальщиков? Хотя их,
увы, значительно меньше, чем тех, кто «ткнул пальцем в небо и возгласил
– он Бог!».
4. ПОХОЖДЕНИЯ ИБИКУСА
"Символ смерти, или говорящий череп Ибикус" Согласно полной колоде гадальных карт девицы Ленорман
История, безусловно, всех рассудит. Но так иногда хочется вести
спор не на фоне могильных плит, а пока инцидент все еще не исперчен. Нынешняя,
с позволения сказать, эпоха – время разговоров об Империи. Именно разговоров,
заметьте: словоговорения, толчения воды в ступе и глубокомысленного
закатывания глаз на тему неизбежности и необходимости Империи больше, чем
каких бы то ни было реальных действий. Оно, конечно, хорошо – «Шумим, братец,
шумим», но, как показывает опыт, когда одно и то же талдычат со всех углов
на все лады, идея становится материальной силой и овладевает массами. Зачастую
- в особо извращенной форме, но это уж от идеи зависит.
Одно могу заявить с полной уверенностью: Новая Империя – это
ревизионизм истории (как правило, безграмотный) плюс сиквелизация всей
литературы (в основном, бездарная). Бывают и приятные исключения, но сейчас
- речь о правиле.
А не так давно столкнулся я с любопытной пиаровской акцией, когда
буквально со всех сетевых библиотек, под угрозой мыслимых и немыслимых
кар («век коннекта не видать!»), торжественно снимали файлы Ник. Перумова.
Душераздирающее, должен вам признаться, зрелище; я, старый хулиган, рыдал
как младенец. Можно было бы провернуть эту инсталляцию и шире, масштабнее
– снять заодно и книги этого автора с полок магазинов. Вот бы ажиотаж нездоровый
поднялся! Вот ужо б продажи взлетели!! Да если б еще в придачу сжечь пару
томиков на могиле Толкина!!!
Но, все же, я сохранил в этом кошмаре остатки хладнокровия, и унес
под полой файл последнего романа, «Череп на рукаве», дабы вкусить запретный
плод в норке. Покуда гром последний не грянул над стаей интернетовских
псов-пиратов. И тем самым лишился великолепного аргумента: «Перумова я
не читал, но писатель он плохой». Прочитал и убедился, что писатель он
не плохой, а очень плохой, собственно говоря, даже не писатель. Но давайте
по порядку.
Краткое содержание: некий благородный, русский до мозга костей (иной
мозг в организме не замечен) юноша, талантливый биолог и наследник немалого
майората из очень приличной и патриархальной семьи, проживающей на планете
Новый Крым, внезапно порывает со всем, что ему дорого и очертя голову вступает
– о горе! – добровольцем в армию жуткой Империи, Четвертого Рейха. Нет,
он не ренегат – он замыслил дерзко прорваться сквозь всю длиннейшую табель
армейских чинов и рангов и оттуда, изнутри, самолично высвободить родную
планету. На этот подвиг втайне благословили его отец и мать. Утри непрошеную
слезу, мой читатель – можно было ведь растянуть эти мексиканские страсти
на парочку томов, но милосердный автор совершенно неожиданно уложился всего
в один. Гуманно, доннерветтер!
Но, как ни странно, оказавшись в армии, среди этих чудовищ-солдафонов,
надутых арийцев, герой, неожиданно для самого себя, испытал чувство боевого
братства – несмотря на то, что превосходит всех ограниченных бурбонов на
несколько голов. Он начинает понимать, что и Империя не так уж плоха, ибо
гарантирует закон и порядок. А вот проклятые сепаратисты-самостийники в
борьбе за независимость выпустили на свободу некоего монстра, являющегося
– о ужас! – едва ли не агентом Чужих. И, как в заправском сериале, выясняется,
что только герой сможет справиться с напастью, ибо и в нем есть частица
Чужого.
Имеет место и любовная интрига. Ну как же без р-роковой стр-расти!
Герой любит бескомпромиссную интербригадовку, коя испытывает непреодолимое
отвращение ко всему, связанному с Империей. И хранит ей умилительную верность,
отвергая животное влечение к привлекательной жрице любви, в одночасье ставшей
эсесовкой. Не мужчина, а облако в штанах!
...Все это написано изысканным слогом полевых уставов в стиле
канцелярского романа, по сравнению с которым пресловутый Feldgrau покажется
радугой и лишь изредка перемежается подобными изысками: «... на полголовы
меня ниже и примерно настолько же уже в плечах». Или вот свидетельство
того, что душа героя не чужда высокой поэзии:
Я слил шаги во мраке трассы С тяжелым маршем русской расы До глаз закованной в броню. Что, впрочем, ясно и коню... Ой, сам сбился на поэзию.
Вообще, чувство национального превосходства просто-таки хлещет из всех
щелей, герой пыжится – куда там «стержневой нации». Кстати, так и остается
неясным в чем именно заключаются ее многочисленные льготы и поблажки.
Но если бы это была единственная загадка. Точно так же остается не
проясненным, в чем, собственно говоря, человеконенавистнический характер
Четвертого рейха. Ничем, кроме всепроникающего авторского дурновкусия не
удается объяснить ту дикую мешанину, которая царит в романе – тут тебе
и «Хорст Вессель», и «Вахта на Рейне», и уже упоминавшийся Feldgrau. Одним
словом, ирландское рагу (если кто помнит Джорджа из «Трое в лодке, не считая
собаки» - стряпня в духе даже не «Щита и меча», а скорее, незабвенного
«Подвига разведчика» - более-менее явно использованы все штампы, вроде
«Вы болван, Штюбинг!»), составленное в данном случае обрывков того, что
автор, ухватив, не переварил. Вся эта псевдонацистская романтика и «маниакальное
копирование организационной структуры вермахта» введены для сугубого оживляжа
и не обусловлены никакой логикой.
Забавно читать отрывки, в которых автор являет всю мощь своего невежества
и полного незнания предмета. Ничтоже сумняшеся, как и полагается сыну великой
расы, герой (вместе с автором) путает шведов и голландцев. В самом деле,
так ли уж велика разница, кто живет в Утрехте, особенно если смотреть с
Валдайской возвышенности, или, тем паче, с планеты Новый Крым. Но все же
что-то неясное гложет душу и, упоминая в одном месте утрехтское восстание
шведов, в другом месте автор именует его уже уппсальским. Как будто бы
это не одно и то же!
А уж как своеобразно понимает автор православие, о котором истово верующий
герой вспоминает только тогда, когда ему нужно и, имея выходные по воскресеньям,
читает книжечку, вместо того, чтобы посетить службу...
Так что я с облегчением вздохнул, узнав, что второй, заявленной
части «Череп в небесах» не будет. Видимо, имперский тренд у Перумова не
пошел, и он решил вернуться к стрижке мохнатых хоббитов – все же более
привычное дело.
5. И СНОВА О КАНДЕЛЯБРАХ
Люблю народность как чувство, но не признаю ее как систему. Петр Вяземский
Впрочем, куда Перумову до гранда и фаворита всех прошлогодних
номинаций – прохановского «Господина Гексогена». Чудны дела (думаю, что
не Г-сподни) – человек, которому еще несколько лет назад считалось зазорно
подать руку, сегодня всюду принят и вещает, как тетерев на току. И это
при том, что лучше писать он не стал, отнюдь. Просто тренд опять же изменился
– нонеча мода такая, чтоб был один брандахлыст погадостнее в загашнике.
Речь ведь идет не о прохановской идеологии, относящейся не к
чувству, как в эпиграфе, и даже если к системе – то экономического самообеспечения.
Легализация этих взглядов - даже путем упоминания их в приличном обществе
- говорит скорее о состоянии этого общества, чем о литературе. Не так уж
важно, из каких соображений вводится Проханов в оборот – остренького ли
захотелось, зуд ли всеобъединительства объял или показалось, что помоечную
крысу можно приручить и выдрессировать. Результат будет один.
Куда существеннее то, что с точки зрения литературной, Проханов
совершенно несостоятелен и так же оглушительно бездарен, что и остальные
его заединщики. Для того чтобы слепить роман, была обворована вся русская
литература за последние 200 лет! Каков однако размах! Правда, за последние
годы стараниями других литераторов, грань между воровством и постмодернизмом
была существенно стерта (а была ли она вообще когда-то?) и теперь и в этой
сфере все позволено. Тенденция, однако.
Г-н Проханов тенденцию эту ухватил всеми цепкими лапками и ободрал
как липку и Федора Михайлова (героиня-проститутка, блаженный изобретатель,
охотящийся на Змея и пр. униженные и оскорбленные), и Льва Николаевича
(боевые действия на Кавказе), и Николая Васильевича (поединок на крыше
и исчезновение Избранника), и многих других – по мелочам и по крупному.
Даже собственные фельетоны напихал в текст – видимо, листажа ради. И быренько
прихватил на живую нитку – где надо клубничкой размазал, где надо шуточкой
присыпал. И все сошло с рук. И не только промолчали и схавали, но даже
искупали в аплодисментах.
... Раньше за такое, по воспоминаниям Антона Павловича, били
канделябрами по мордасам. Видимо, все дело в электрическом освещении...
6. ВСЕ ОТТЕНКИ СЕРОГО
С личика яичко, а внутри болтун.
В то время как соцреалистические мейнстримщики номинируются за
фантастику, корифеи фэнской литературы наоборот, собрались в мейнстрим
– наглядная иллюстрация природного круговорота. Так сказать, махнулись
не глядя.
Лично у меня сложилось впечатление – уж простите за подобную
нескромность – что роман «Спектр» Сергей Васильевич Лукьяненко писал специально
для меня. Мания величия, скажете вы. Ну что ж, пуркуа бы и не па? Есть
ведь в Иерусалиме некто, представляющийся всем как С.В. Лукьяненко и охотно
дающий почитать свои книги; так почему бы мне не предположить, что источник
его умоповреждения не написал книгу для меня? Тем более, что свою точку
зрения я вполне могу обосновать.
«Спектр» сделан аккуратно и тщательно; так, по заранее утвержденному
Министерством просвещения проекту, делает ученик поделку на школьную выставку.
Писатель как бы пытается доказать: «Вот вы все говорили, что я не умею
писать?! Так нет же, умею, умею, умею!». Что ж, в чем-то он, безусловно,
прав.
Лексика приведена в соответствие нормативам; никаких «голимых
степей» нет в помине. Стилистика на протяжении всего романа единая и ровная
– ни кочек, ни колдобин. Как уже стало традиционным у Лукьяненко, без каких
бы то ни было внятных оснований, в конце концов главный герой становится
Б-гом – это такой нынешний парафраз свадьбы (или похорон?), которыми было
принято завершать романы ранее. Но, разумеется, самое главное достижение
– в книге нет ничего патологического, того, что давало повод некоторым
горячим парням обвинять Лукьяненко в педофилии – нет мальчика и все тут.
И настолько нет, что даже хочется спросить, а был ли он вообще когда-то.
То, что Лукьяненко может писать здоровый (в этом плане) текст,
лично у меня сомнений никогда не вызывало. Эксплуатация образа беззащитного
мальчугана была чисто коммерческим трюком, рассчитанным на так и не повзрослевших
читателей. Психологически все сработало, но признаться в меркантильной
подоплеке было невозможно, ибо выглядит она куда гнуснее, чем уголовно
преследуемая педофилия. Именно этим обстоятельством был вызван и небезызвестный
скандал на «Страннике». Надо вообще заметить, что г-н Андреев-Шелли, при
всех попытках выглядеть белым, пушистым и наивным интеллектуалом, призывающим
в свидетели Коваленина и Еськова, если верить его собственному рассказу,
вел себя однозначно провокативно. Причем лично я отношу это не за счет
пресловутого журналистского любопытства, а воспринимаю как своеобразную
пиаровскую акцию перед выходом в свет собственной книги. Как говорится,
кто во что горазд...
Но вернемся к «Спектру». Лично я нашел в книге весьма любопытное
авторское видение литературы в частности и издательского бизнеса в целом
– автор пишет о родном и наболевшем. Некие могущественные существа построили
на Земле порталы (больше всего в России – все же самая читающая страна
в мире), из которых любой человек, рассказавший понравившуюся существам
историю, может отправиться в путешествие в выбранный им мир. Как правило,
одну историю (т.е. свою собственную жизнь) может рассказать любой и для
путешествия туда этого достаточно, а вот для того, чтобы вернуться или,
тем более, путешествовать постоянно, необходимо быть незаурядным рассказчиком
– так как существа не дают рассказывать одну и ту же историю дважды и вообще
весьма требовательны в литературном плане. Это по заверению рассказчика
– лично мне показалось, что существа тяготеют к мелодраматическим притчам
составленным из телесериалов и трудов Пауло Коэльо – мнимая многозначительность
и философичность плюс потуги на моралите.
Вообще, под заемной личиной детектива (главный герой – нечто
вроде частного сыщика) кроется едва ли не нравоучительная притча. А как
и в любой притче основное тут не сказка-ложь, а намек – добрым молодцам
урок. Итак, аналогии вполне прозрачны: пришлецы, пребывающие в тоске и
одиночестве зверушки, само собой разумеется, редакторы и издатели, принимающие
рассказанные истории и тем самым дающие добро рассказчикам на перемещение
(для героя практически эквивалент гонорара). В принципе, у каждого есть
шанс продать им свою историю, но лишь немногим, вроде рассказчика, удается
поставить это на профессиональную основу. Впрочем, возвращаясь к рассказанным
героем притчам, требования пришельцев не так уж строги – эти байки не удостоились
бы даже заметки на четвертой полосе у редактора «Мухосранского вестника».
Герой гоняется за некой постоянно ускользающей и многоликой девой (славой,
вероятно), обретая в результате Б-жественность и, следственно, бессмертие,
доступными, как выясняется, не всем.
Конечно, такое толкование может показаться притянутым за уши,
но в нем, в отличие от основного, формального сюжета, есть хоть какой-то
смысл. Ибо все остальные описания и характеры выглядят как декорации и
маски театра Кабуки, описанные малограмотным и подслеповатым дальтоником,
ни слова не понимающим по-японски. Да и зачем напрягаться? Куда как проще
взять мусульман и тех же японцев (в авторском понимании), маленько поколдовать
и слепить их в нечто, названное тай-геддарами. Затем аналогичной пертурбации
подвергаются буддисты и т.д. Как выясняется, если нет способности выдумать
велосипед, то всегда есть возможность придумать ему другое название, а
для новизны и оригинальности – разместить педали на руле, а сиденье повернуть
задом наперед.
Островом же стабильности служит тот кусочек текста, в котором,
как и практически в каждой предыдущей книге, герой (и сам автор) расправляется
со своими омерзительными врагами. В «Спектре» они представлены некими отвязанными
сетевыми хамами, болтающими на испорченном иврите – мода у них такая –
и задирающимися ко всем так гадко, что даже настоящим евреям стыдно. Ну
и герой, конечно же, выполняет пожелание автора и аннигилирует мерзавцев
на веки вечные... Я даже не плакаль. Я рыдаль...
У Мидаса было весьма обременительное свойство превращать все,
к чему бы он не прикоснулся в золото. Сергею Лукьяненко присуще свойство
куда более изощренное – как он ни старается, какие усилия не прикладывает,
но все никак не удается написать ему действительно хорошую книгу.
7. ИЗ ПОД ГЛЫБ
Глупости так глубоко в нас засели, что всегда что-нибудь останется; но постараемся оставить лишь самое неизбежное. Цицерон
Все ли на самом деле так плохо, как иногда кажется? Еще несколько
лет назад я практически не сомневался, что, как писалось, помнится, в старой
Программе КПСС, «материальные и духовные блага хлынут широким потоком»
- я имею в виду не обещанное как раз на то время триумфальное наступление
коммунизма, сколько развитие словесности, наконец-то лишенной диктата концепта.
Не выдал ли я сам желаемое за действительное? Не принял ли предсмертные
гримасы и хрипы умирающей литературы за улыбки и радостные возгласы освобождения?
Сейчас, во всяком случае, кажется. Что литература в целом, состоящая и
из писателей, и из читателей, и из критиков, была не готова к свободе и
не вполне ясно понимала, как ею воспользоваться. Первые деконцептуализировавшиеся
писатели, по мере жизни в обществе, лишенном концепции, ощутили себя не
в качестве монаха, высунувшегося на краю Земли за свод небес и с интересом
разглядывающего Солнце и светила, а скорее в качестве зека, выброшенного
из теплой и обустроенной зоны на мороз, когда за душой – одни пожелания
начать вести честную и праведную жизнь...
Все, что хотелось сказать, не оглядываясь на концепцию, кончилось
значительно раньше, чем можно было предположить. А дальше началась тоска
по иерархии, Союзу писателей, ведомственным санаториям, массовым тиражам
и полагающимся за них гонорарам. В бесконцептном обществе редко какие заслуги
ценятся пожизненно, т.е., в отсутствие и.о. Г-спода надо ежедневно доказывать
свое майорство – увы, не все на это способны. Та простая, на первый взгляд,
и столь сложная в реализации, мысль, что не стоит ждать пока порядок наведут
за тебя, а следует заняться им самому, немедленно и непосредственно, оказалась
для большинства, по разным причинам, недоступной. Куда употребить свободу
на занятия заборной живописью или ламентациями, обращенными к бывшему рулевому:
«Вернись, я все прощу».
Не хотелось бы обобщать, ибо были и остаются те, кто продолжает
заниматься своим делом, не срываясь в эпатаж и истерику, а некоторые даже
попытались проанализировать происходящее. И в этом плане полным откровением
для меня стал роман Е. Хаецкой и В. Беньковского «Анахрон».
Не скрою, в свое время я сказал много нелицеприятных слов о творчестве
Хаецкой, от которых, впрочем, не отказываюсь – ибо то, что было сказано
тогда, относилось к тем книгам, то же, что будет сказано сейчас, относится
к полному, двухтомному варианту «Анахрона». Трудно сказать почему, но в
этой книге практически все, что было ранее во вред, пошло на пользу повествованию
– и его неумеренная затянутость, и въедливое бытописание, и приземленность
такой плотности, как будто ни автор, ни персонажи и понятия не имеют о
том, что существует звездное небо над головой. Да и нравственный закон
внутри уже более не императив, а так, рекомендация и не из самых обязательных,
вроде предупреждений Минздрава на сигаретных пачках.
Хаецкой и Беньковскому удалось создать то, что обычно удавалось английским
романистам позапрошлого и кинематографистам обеих Америк прошлого века
– сериал, если угодно, «Миддлмарч», своего рода бесконечную сагу, ценную
не столько захватывающим сюжетом, сколько пристальностью взгляда и подробностью
описания. Это, на мой взгляд, несомненная удача – написать книгу, которую
нужно – и можно! – читать долго, неторопливо, со вкусом.
Это книга о поколении, повзрослевшем против своей воли и все еще никак
не решившем, жалеть ли о прошлом или пытаться примириться с будущим; о
поколении, которому жизнь, казалось, обещала так много, но, не успев к
разбору, пришлось довольствоваться малым; о поколении, которое трудно удивить
– что сталинской мегаломанией, что новым переселением готов и прочих варягов;
о поколении не столько живущем, сколько непонятно зачем выживающем – чтобы
стать перегноем для грядущего; о поколении, почти сразу ставшим уходящей
натурой; о том поколении, к которому, как это ни странно ему самому, принадлежит
и пишущий эти строки...
Детализация повествования позволила проанализировать еще одну, вполне
иррациональную и вместе с тем наболевшую проблему современности – синдром
унижения. Самое интересное, что как и в романе, в реальной жизни нет унижающего,
есть только униженный или считающий себя таковым. Активно пропагандируемая
земляком соавторов теория Синдрома Длительного Унижения всем хороша, только
как и многие умозаключения этого автора, высосана из не вполне гигиенически
чистого пальца. Унижение в российской ситуации вызвано не внешним фактором
- трудно представить себе, что кто бы то ни было, сколь угодно злонамеренный
и недружелюбный взялся непонятно ради чего унижать тот или иной народ.
Просто унижение в этом случае – это обезвреженный, связанный, парализованный
гнев. Унижение непродуктивно, оно лишь аккумулируется, для того чтобы со
временем вырваться в пресловутый бунт, после которого ничего не изменится
и резервуары начнут заполняться заново.
Унижение, испытываемое, но не причиненное – способ бегства от активной
деятельности, оправдание собственной пассивности. Куда легче ходить обиженным,
униженным и оскорбленным самим фактом неблагоприятной жизни, чем пытаться
эту жизнь переменить своими поступками. Что ж, и это выбор – только надо
отдавать себе отчет что унижают на самом деле только того, кто может, а
главное, хочет быть униженным...
8. ВСЕ ТОЛЬКО НАЧИНАЕТСЯ ...
Если литература не фантастична, то она не литературна, а если фантастика не доходит до крайности, она не фантастична. Так можно понять, что самые фантастичные события в мире суть самые подлинные. Посему лучше говорить о чудесном, чем говорить о действительном, и лучше говорить о бесовщине, чем о божественном. Ибо бесовщина указывает на нечто, существующее в нас самих, и, поняв это, можно стать Буддой. Юань Юйлин, предисловие к роману «Путешествие на Запад» 18 в.
Та своеобразная пересменка в фантастике, о которой говорилось ранее,
дала возможность выйти на свет целому поколению авторов. Я не стал бы именовать
Дмитрия Скирюка, Евгения Прошкина, Михаила Тырина, Михаила Бабкина, Николая
Гуданца «новой волной» или «молодыми надеждами». И все же есть общее в
их книгах – некое, пока неясное обещание.
Во-первых, и это представляется мне особенно важным, в творчестве некоторых
из них (Тырина, Бабкина и Гуданца) произошел знаменательный возврат к малым
прозаическим формам. Пока издатели требуют бесконечных романов для наполнения
бездонных серий (и карманов), этим авторам удалось написать рассказы в
лучших традициях – да что там жанра – русской прозы и уж куда более достойные
выморочных сборников «Фантастика». Последние напоминают скорее то, что
удалось выскрести из писательских сусеков на горбушку издательского хлебца
– с маслицем и икоркой. Хочется надеяться, что все те, кто заинтересован
в появлении новой качественной фантастики, приложат усилия не для раскрутки
очередного фэнтезийного сериала, а для помощи новеллистике – становому
хребту любой литературы. Ибо написание романа требует не только усидчивости
и достаточной емкости жесткого диска, но и элементарной школы рассказа.
Во всяком случае, пока что рассказы многих авторов выглядят куда предпочтительнее
и интереснее их же романов.
Прошкин же и Скирюк пошли по пути, проторенном в последние 10 лет,
т.е., создания собственных миров. Если и здесь постараться найти
некий общий знаменатель, то Прошкин создает Миры Чести – практически в
каждом романе речь идет о сохранении себя в окружающем хаосе разрушающегося
мироздания. Герою ничего не остается, кроме как «быть прямым и только,
прямым и только – до конца», выполнять свой долг и – будь что будет. Казалось
бы, банальные вещи, но на фоне вымышленного «длительного унижения» это
выглядит вполне позитивной программой, да и написано крепко, точно, без
ностальгических соплей и нервических истерик.
Скирюк же пишет эпопею похождений полусказочного героя в таком же полусказочном
окружении. Пока это выглядит скорее как удачное подражание раннем Г. Л.
Олди и поздним Дяченко, чем как самостоятельное и не заемное творчество
– при том, что чувствуется, что у писателя есть и собственный голос. В
общем, цикл романов про Осеннего Лиса воспринимается как заявка на участие
в мастер-лиге, но не более того – может быть, писателю нужно просто дозреть
и скоординироваться на выбранном направлении творчества, чтоб не получалось
столь прискорбных ляпсусов, как с недавней попыткой написания критических
обзоров...
Как видите, все на самом деле только начинается. И я позволю
себе закончить словами Стивена Кинга: «К действу писания можно приступать
нервозно, возбужденно, с надеждой или даже с отчаянием – с чувством, что
вам никогда не перенести на бумагу то, что у вас на уме или на сердце.
Можно начинать писать, сжав кулаки и сузив глаза, в готовности бить морды
и называть имена. Можно начинать писать потому, что есть девушка, которую
вы хотите уговорить выйти за вас замуж, можно начинать, чтобы изменить
мир. По любому можно приступать, только не равнодушно. Я повторю еще раз:
нельзя подходить к чистой странице равнодушно. Я не прошу вас приступать почтительно или безапелляционно. Не прошу
быть политически корректным или отбросить в сторону чувство юмора (если
у вас оно милостью Божией имеется). Это не конкурс популярности, не Олимп
морали и не церковь. Но это – писательство, черт бы его побрал, а не мытье
машины или подведение бровей. Если вы отнесетесь к этому серьезно, у нас
может выйти толк».