Главная страница     Новости     Все СЕМЕЧКИ    № 1, часть 1    № 1, часть 2    № 1, часть 3

часть 3

Паровое киберпространство
 
Книги на компьютере - вещь довольно заманчивая и привлекательная, но среди сотен игровых и энциклопедических CD-ROM’ов, использующих все мыслимые возможности для создания завлекательных мультимедийных продуктов, книгочей-любитель вряд ли найдёт электронную книгу. Где-то разрабатывают гипертекстовый сборник по Грибоедову, где-то существует «Британика» в электронном виде, но когда мы ещё это увидим! Компакт-диск "Библиотека в кармане", выпущенный отечественными любителями фантастики, пожелавшими остаться неизвестными, содержит 900 мегабайт голого текста, или от 3000 (надпись на первой странице обложки) до 4500 томов (на задней крышке коробки), хотя о равноценности этих томов судить трудно: за условный том авторы принимают и рассказик Артура Порджеса 1,98 , и десяток романов Янтарных хроник Роджера Желязны. Добиться такой огромной ёмкости диска удалось за счёт полного отказа от мультимедийных наворотов (типа музыки, мультипликационных видеороликов, и даже от иллюстраций), которые заняли бы немалое количество места на диске, но никакой смысловой нагрузки в данном случае не несли бы.[Какой-то фирмой разрабатывается CD-ROM по Алисе Льюиса Кэрролла, на котором будут собраны несколько вариантов переводов, иллюстрации и фрагменты мультика. Вот на таком-то сборнике не помешало бы и присутствие песен Высоцкого, и разношёстных иллюстраций из всех изданий. А для любителей фантастики пойдёт и так: чего не хватает - они сами дофантазируют]. Диск содержит две части - для любителей почитать по-английски (менее тысячи условных томов) и для традиционалистов (около 2800 томов). Просматриваем содержание русскоязычного блока - по три десятка романов Гаррисона, Желязны, Нортон, Силверберга, Андерсона, Саймака, Азимова, Стругацких, Нивена, по два десятка - Кинга, Дика, Брэдбери, Фармера, Хайнлайна, чуть поменьше - у Шекли, Энтони, Рейнольдса, Логинова, Казменко, Тюрина, Щёголева, Булычёва, Лукиных. Однако диск не является собранием только фантастических книг. Напротив, именно фантастики в этом сборнике, по заверениям составителей, "всего лишь" 64%, но тот факт, что обильно представлены молодые отечественные фантасты - С.Лукьяненко, Ю.Буркин, Ю.Латынина, В.Пелевин, В.Васильев, Н.Перумов и др., многие произведения которых до сих пор не изданы (примерно 30-40 романов, повестей и рассказов) а так же по имеющесяся небольшой подборке фэнзинов (как на русском, так и на английском языках) и критических статьей С.Переслегина, В.Рыбакова, С.Некрасова, С.Бережного (включая рецензии из пятого «Интеркомъ’а» и статью десятилетней давности о книжке космонавта-фантаста Ю.Глазкова), говорит в пользу того, что к составлению данного диска приложили руки истовые любители фантастики. Издание такого рода вряд ли можно было осуществить небольшой группой. Отсюда и нескоординированность составителей, имеющая, впрочем, свои плюсы - р-з А.Бестера «Не по правилам» наличествует в трёх-четырёх вариантах перевода, и т.п.. Однако и без заморочек не обошлось: среди повестей Стругацких втиснули роман «Христолюди» - феньку, им не принадлежащую; в подборку фэнзинов "Страж-птица" не вошли номера с первого по десятый(впрочем, это-то как раз и объяснимо - "СП" в 1989 году выходила тиражом менее полусотни экземпляров), а остальные идут не по порядку и порой имеют перепутанные страницы; силверберговский «Стархэвен» приписали Р.Желязны; В.Крапивин представлен одной повестью, известной в Японии как «Восточный ковёр-самолёт». Ещё одна особенность "Библиотеки в кармане" заключается в том, что практически отсутствуют произведения киберпанков, этих певцов компьютерных технологий. Казалось бы - кого ещё, как не их, включать в первую очередь в подобную электронную библиотеку? Ан нет - за исключением нескольких рассказов У.Гибсона и Б.Стерлинга, печатавшихся в обычной прессе, киберпанков вы тут не найдёте. Фэнтези представлена слабо - Толкин, несколько десятков его анонимных эпигонов, + ряд отечественных авторов, среди которых Перумов и Олди прямо-таки блистают. По моим прикидкам, диск запущен в производство русскими Gutenberg’ами не позднее середины марта 1996 года, (а файлы архивированы 25.10.96), и, не смотря на лёгкое опоздание, всё ещё содержит множество великолепных неизданных текстов, которые будут интересны любителям хорошей фантастики. Будем надеяться, что в скором времени появятся и другие подобного рода библиотеки, ориентированные на любителей детективов, философии, истории, любовных романов, поэзии и старой доброй классической литературы, вошедшей в школьные курсы.

P.S. Читать с экрана - действительно напряжно. «Скажи мне, какой у тебя монитор, и я скажу, какие очки тебе понадобятся через год»


**  вроде РЕЦЕНЗИИ  ** вроде РЕЦЕНЗИИ  ** вроде РЕЦЕНЗИИ  ** вроде РЕЦЕНЗИИ  **
 
 
Джон Бойд. Опылители Эдема: романы/Пер. с англ. А.Дашкевич, А.Токарев. — СПб.: Северо-Запад, Снарк, 1996. - 496 с. (однако в выходных данных дан адрес совсем другой фирмы — саратовского АОЗТ "Тролль") [ровно через месяц в «Азбуке» вышло ещё одно, точно такое же издание, с теми же ляпами, но с рисунком на ковере похуже].

Начнём с опровержения издательской аннотации: "Имя американского литератора Джона Бойда до настоящего времени практически не известно в России". Известно, и не только в России, но и на Украине, где в 1992 году выходил его роман Повесы небес, почему-то не вошедший в данное издание, хотя книга содержит предисловие автора, взятое из зарубежного издания трилогии (!)(из какого именно издания - выяснить не удалось) и два романа - заглавный, ранее действительно нигде не переводившийся, и Последний звездолёт с Земли, выходивший в 1992 году в переводе И.Петрушкина (21-й том эклектичной серии с амбициозным названием "Клуб Любителей Фантастики"). Вот именно при сравнении нового перевода со старым я и пришёл к выводу, что новый - гораздо более целомудреннее предыдущего, поэтому от Опылителей Эдема ждать ничего оригинального и не следует — то ли в силу описанных причин, то ли действительно из-за того, что Бойд исписался. Надо отметить, что Бойд Бредфилд Арчар (это его настоящее имя, а Джон Бойд - псевдоним), хотя и проходит по ведомству НФ, является, наравне с Тинто Брассом и  Ф.Фармером, эдаким маркизом де Садом ХХ века, оригинально и с неизменным юмором решая проблемы секса, эротики и религии в тоталитарных, демократических и анархических моделях будущего. Так вот, никакого юмора в издании 1996 года вы не найдёте, разве что на обложке, где апостроф буквы Й в фамилии автора точнёхонько ложится на то место женского тела, которое стыдливо избегается переводчиками и издателями.



 

В.Пелевин. Чапаев и Пустота.- Роман. - М.: Вагриус, 1996, 400 с.
В.Пелевин. Сочинения: В 2 т. - М.: ТЕРРА, 1996.-
Том 1. Бубен Нижнего Мира. 368с.
Том 2. Бубен Верхнего Мира. 384 с.

В собрании сочинений В.Пелевина собрано почти всё, что было им издано примерно до середины 1995 года, добавлено 4 рассказа, которые вроде бы нигде не выходили (Ника, Тарзанка, Зигмунд в кафе, Водонапорная башня) а Зелёная коробочка переименована в угоду симметрии в Бубен Нижнего Мира. В минусы этого дорого издания (40200 руб., цена фиксированная) можно отнести: а)отвратные картинки, хуже которых были только иллюстрации к пиратскому изданию Банка крови У.Миллера, выпущенного брошюрой неизвестно где в 1991 году под видом повести Р.Силверберга Вселенские каннибалы(кто не видел - не огорчайтесь); б)средненькое качество полиграфического исполнения и редкий для современных книг (а тем более для собраний сочинений!) клеёный блок.

Читая первый по-настоящему большой опус Пелевина я не избавился, а только ещё больше укрепился в мысли, что данный автор - мастер рассказа, и никакая другая форма, будь то повесть или роман, для реализации его задумок не подходят. История литературы знает немало примеров, когда признанные рассказчики "горели" при написании более объёмных вещей. (Вспомните, например, Роберта Шекли или Бориса Штерна, чьи вымороченные романы не идут ни в какое сравнение с едкими, лаконичными рассказами!) Тем удивительнее было наблюдать, что новое произведение Пелевина, фактически состоящее из набора рассказов-баек, жанра, так сильно полюбившемуся читающей публике после громкого успеха М.Веллера, тем не менее не распадается на бессвязные куски. Попытка Пелевина создать альтернативный мир, в который, как в сон/или явь/ погружается герой повествования, оказывается нещадно разбита самим же Пелевиным: чередования Питер - Больница аннигилирует прелесть Выдуманного прошлого, а параллельный мир заменяется фантазиями больного, легко объяснимыми с точки зрения психиатрии. Мир выдуманной гражданской войны не так уж и далек от действительности. Пелевину удалось уловить ее специфику - революции делают обиженные и неустроенные. (Адвокат Ульянов при мастерском владении даром убеждения людей, проиграл первые четыре процесса и плюнул на эту дурацкую юриспруденцию. Сын Котовского, между прочим, стал известнейшим индологом, а внук Кропоткина - археологом.) Так что если в театре стреляют со сцены, то лучше находится на ней, чем и не примнут воспользоваться люди хитрые или умные. У сюжетной линии романа, условно названной "Чапаев в бурке", с точки зрения рацио гораздо больше минусов, в то время как линия психбольницы (или "Петька в дурке", если угодно) вполне укладывается в каноны рационального мышления. Всё рационально, да не понятно, как эти зеки (пардон, психи) сны друг друга видят, когда через Гарроту проходят? (Впрочем, это есть уже - какое-то хитрое дыхание по методу Станисава Грофа). Тем не менее для любителей солипсизма книги эти — источник несомненного наслаждения.
Кстати, сын Котовского - известнейший индолог. Может быть, и папочка не только людей рубал?


Опечатки

Есть что-то в этом патологическое - в любви к опечаткам. Собирая подобные опечатки я заметил, что в спиках/прайсах  у книготорговцев, которые книг не читают (см. «Воспоминания книготорговца» Дж.Оруэлла)  из-за того, что боятся испортить зрение, ошибки происходят довольно-таки милые, вроде Гладких лебедей Стругацких, однако люди с именем, фантастоведы, которые вроде бы должны книги хотя бы листать, берегут свои парные органы зрения чересчур скрупулезно, и поэтому допускают ошибки фактические, от которых смех только усиливается.

Альфред Ван Богт, космическая опера "Торговцы оружием с Ишера"

А.Э.ван Вокт "Чёрный эсминец"

Толкин "Хозяин кругов"

С.Ланьер "Путешествия Хэрсу"

Ле Гуин "Колдун Архипелага",  "Изнанка Тьмы"

"Песнь козла" Пола Андерсона получила премии Хуго-73 и Небула-72

Ф.Герберт "Местия Дюны"

Джеймс Херьерт "Дюна"

произведения А. и Б.Стругатских "Гладкие лебеди", "За миллиард лет до нашей эры"

романы Роберта Шекли "Корпорация", "Бессмертие", "Хождение Джоэниса"

"Великолепный новый мир" Хакали

А.Кабаков "Поход Кристаловича"

А.Азимов "Лакки Старф"

Артур Бёрджес, Э.Э.Дог Смит, А.Е.Ван Фогт

…первые книги Виктора Пелевина, вышедшие в 1989 г.…

=============== \ конец / ===============
 


 Главная страница     Новости     Все СЕМЕЧКИ    № 1, часть 1    № 1, часть 2    № 1, часть 3

часть 3

Hosted by uCoz